Ma pole britt, nii et ma pole täpselt kindel, mida siin räägitakse:
Malcolm:
Eks Ben kuulis Paxo kohta suuri uudiseid . Oh õigus. Mida sa oma vaheaastal jälle tegid?
Ben:
Ee, InterRailing, kuu kibutsis.
Malcolm:
Kas olete kunagi läbinud nagu siga jama täis tunneli 100 miili tunnis? Sest just see juhtub teiega täna õhtul koos Paxmaniga, kui te just meid ei kuula.
Jamie:
Ta sööb su ära, teeb sind haigeks ja paneb sinuga kuradi märja toa. p> Ben:
Jah, mind on televisioonis varem intervjueeritud, aitäh teile väga.
Miks on Beni "vaheaasta" asjakohane? Kas see "seapea tunneli" väljend on lihtsalt lisatud vulgaarsuse jaoks või on sellel mõni Briti taustalugu, millest ma pole teadlik? Ja mis on selle vuukimisavalduse olemus?